Author: vegettoex

  • Why the “Frieza” Spelling Drives Me Nuts

    Why the “Frieza” Spelling Drives Me Nuts

    AUTHOR’S NOTE: This 2009 blog post seems to still drive a decent amount of traffic. It’s… not the most well-written thing ever, and certainly could use a little more modern of an attitude-adjustment, but I assure you there’s good intentions behind the frustration here! I should really just re-write it from scratch. Anyway, it’s not mine, but you may wish to also check out f-r-e-e-z-a.com.


    Anyone who has followed my wacky adventures online for any amount of time knows how much I squirm at FUNimation’s spelling of the name of this character:

    フリーザ
    freeza_top

    I once wrote up a somewhat-detailed explanation on how to romanize the character’s name that I inserted into Wikipedia articles, which were then deleted and re-added to some pretty terrible DB Wikia articles, getting re-written and distorted along the way. If you read any of those sites, perhaps this explanation may sound familiar.

    Like his brother and father, Freeza’s name is a pun on all things relating to the cold. As both Freeza’s and Coola’s names end in a short “a” vowel (rather than the long â/aa which usually signifies “er” in kana spellings of English words), Freeza’s name is typically spelled with an “a” at the end (as opposed to “Freezer”). Logic would of course follow that his brother’s name should in turn be spelled in a similar fashion as “Coola” (rather than “Cooler”). FUNimation chooses to spell the names as “Cooler” and “Frieza”, removing the consistency between the names and their final vowels.

    The actual English word “freezer” would be written out in katakana as フリーザー / furîzâ, so it would stand to reason that we should spell the DragonBall character’s name as “Freeza” instead of “Freezer” (note that in Japanese, the Pokemon we know as Articuno is actually フリーザー…!). There are other, similar examples in the series. イレーザ / irêza is typically adapted as “Eresa” instead of “Eraser”, while the ミスター in ミスター ・サタン / misutâ satan should pretty clearly be adapted as “Mister” rather than “Mista”.

    This all ignores the elongated î/ii sound in the middle of the name, which is dandy and all, except that it ignores the point of this post. That’s fine. With knowledge in hand (and knowledge is, of course, power), here is a breakdown of why “Frieza” irritates me so:

    (1) Lack of consistency
    As noted, if you are going to end one character’s name with “a”, it should follow that the other character’s name should end in the same way. Instead, FUNimation provides a name spelling of “Cooler”.

    (2) Lack of common sense
    Leading up to the written-form appearance of the character’s name in the TV version of the series’ title cards (original, edited, dubbed episode 34: “The Ruthless Frieza”), every single instance of the name written in our alphabet used the commonly-accepted “Freeza” spelling. If you turn on the closed captioning for TV broadcast recordings of episodes before (and even sometimes after!) #34 from 1997, during any case in which a character speaks “Freeza” by name aloud, it is written with the double-“ee” spelling… clearly indicating that there was no style guide provided to the closed captioning transcribers, and that they obviously thought it was the “correct” spelling.

    freeza_dub_cc
    In the closed captioning for season two, it was almost always written as “Freeza”

    frieza_dub_titlecard
    Original FUNimation DBZ dub episode 34 title card

    Furthermore, Bandai actually released versions of the “Super Battle Collection” figures in 1997 in North America, which was the very first run of licensed (through FUNimation!), domestic figures. Which name spelling appeared on the box?

    freeza_1997_figures

    (3) Lack of fans’ ability to even spell the misspelling properly
    Freiza. Frezia. Frizea. (Insert Maximum the Hormone joke here.) Even the dub fans have no clue how to spell it.

    (4) Lack of pronunciation guide
    How exactly do you speak aloud “Frieza”…? You may think it’s simple, but take a listen when you view GameTrailers’ video review of Raging Blast. “Saiyan” is pronounced as it should be (which is to say, not as FUNimation pronounces it), and “Frieza” comes out as something like “Fray-za”.

    (5) Lack of other English-language production support
    In the subtitle track corresponding to the Japanese audio on all FUNimation releases, the character’s name is spelled as “Freeza”. Thankfully, Viz was releasing the manga at a time when FUNimation consistency or alignment was laughable, and so the standard “Freeza” spelling also made its appearance.

    freeza_funi_subs
    FUNimation Japanese-Language-Track Subtitle Example

    freeza_viz
    Viz Manga Translation Example

    (6) Lack of any Japanese precedent
    It goes without saying that no Japanese product had ever spelled the name with an “i” leading up to FUNimation’s release. When written with our alphabet, the spelling of “Freeza” was always and consistently used.

    freeza_jp_sbc
    Japanese “Super Battle Collection” figure; image courtesy of dragonballtoys.com

    freeza_daizenshuu2
    SOURCE: Daizenshuu 4, “WORLD GUIDE”

    freeza_landmark
    SOURCE: “LANDMARK”

    (7) Infestation of later Japanese products
    It was painful to see websites for then-upcoming Japanese games, and even the final releases of games such as Battle Stadium D.O.N. and Jump Ultimate Stars, using the “i”-spelling. Since it was not consistently used before and even after, it appeared to be cases of the Japanese developers referencing official English products and not realizing the lack of accuracy.

    freeza_bsdon
    Battle Stadium D.O.N. (PS2/Gamecube), unreleased in North America

    You may try to make the argument that since a direct romanization of the name would be furîza, which does use an “i” due to using our alphabet, that there should not be any problem with using an “i” in an English adaptation/spelling of the name. Unfortunately for those making that argument, your logic is horribly flawed. A romanization is not necessarily the same as a name adaptation. We may spell “Kuririn” as such, but that is because the romanization aspects of it work perfectly fine in conjunction with the intended name pun (kuri meaning “chestnut”, a play on his head and shape). We spell the name as “Cell” because seru simply does not make any sense when trying to adapt the name into our alphabet, especially considering that the pun is based around the fact that he uses cells from other characters.

    “Kuriza” is an interesting example. At Daizenshuu EX, we have decided upon a spelling with an “i” it in (rather than “Kreeza”), but this has nothing to do with FUNimation’s name spelling, and everything to do with preserving the same type of kuri pun as used in “Kuririn”. Toriyama abandoned the “cold” pun scheme for the character, and therefore we did the same with our spelling adaptation.

    freeza_kuriza

    “Frieza” seems like a completely arbitrary spelling change, contrary to all common sense, for completely inexplicable reasons. Did someone think it made the name look cooler (pun completely intended)? I simply cannot think of a single reason why it could or would be changed.

    At the end of the day, this is nothing more than endless whining by another purist, and if you read this far you will fall into one of two camps: (1) you loathe me more than you already did, or (2) you’re shaking your head in recognition that I am just preaching to the choir. I realize this. I truly do. I will change nothing. “Frieza” will always haunt me, just as horribly as misappropriated apostrophes in non-possessive words do on a daily basis. At least now I can endlessly annoy someone with a link to a single resource when they ask me why the spelling bothers me so.

    Remember, kids: “i” before “e”… except in “Freeza”.

  • Random DBZ Image: #002

    Wow. I haven’t done this in forever. As  I’m working on the FUNimation Dragon Box review, though, and scrubbing through footage on the R1 and R2 releases… I couldn’t help but notice this amazing scene…

    bora_lunch

    Caption, anyone?

  • Pojo Blatantly Steals Daizenshuu EX Article

    I live in the real world. Let’s all be honest, here — the web exists as it does today because people lift content from each other. News aggregators, forums, social networking… today’s Internet is a fuster cluck of occasionally-attributed content reposted and repurposed. For the most part, I subscribe to the Techdirt view on content “borrowing” — if my content is good and you take it, more people are experiencing/reading/hearing my content, and that can only mean good things for me. It can mean one of two things for you (“you” being the “borrower”), though: (1) you become viewed as a valuable source of content filtering and presentation, or (2) you look incredibly stupid.

    Let’s share an example of #2, shall we?

    I received an e-mail this morning from someone named Brad, apparently one of our visitors over at Daizenshuu EX, with the subject header “Pojo ripped your Dragon Box article.” Assuming that Pojo was still an incomplete and haphazardly-run shell of a website made in 1999, I was pretty intrigued by what I was about to see.

    pojo_article_steal_1

    Look familiar to you? It should… minus the broken images and removed-introduction, of course.

    pojo_article_steal_2

    That’s pretty astonishing to me. I can totally understand the viewpoint of some punk kid taking an article from another website and posting it up on his own, especially one so uneducated as to not hot-link the images. What takes it to a new level is the deliberate action(s) taken with it. The introductory paragraph about it being both a history lesson and emotional-roller-coaster is entirely removed, presumably because it mentions us by name as Daizenshuu EX right in the text. If the broken images weren’t a hint to the carelessness, though, this should take the cake:

    pojo_article_steal_3

    Seriously?

    I have no idea who “ptrunks19” is, but I think he’s a pretty hilarious guy (or girl; let’s be an equal-opportunity laugher, here). The entire thing is so asininely careless that you can’t help but roll over in a fit of hysterics. What clinches it is the main page update, which (in addition to the “article” page itself), directly attributes the writing with a by-line to “ptrunks19”:

    pojo_article_steal_4

    Who the Hell is running this site? Do they have any idea what they’re doing? Does anyone actually visit this site for this type of content…?

    At the end of the day, I think we all know that there are really only two English-language DragonBall websites you need to bother with, and that’s a pretty good feeling.

  • The 99-cent PS1 Game Adventure

    Despite having no PS2 backward compatibility in my particular model, all PS3s at least have full PS1 backward compatibility. Of course, the problem that complicates that so much is the lack of support for the “PSone Classics” area of the Playstation Store in North America while the PS3/PSP transfer and full compatibility teases in the background. There are definitely still a few great games that I have never played and intend to pick up soon (Silent Hill) and classics that I will want to have sitting around for no particular reason (Final Fantasy VII), but compared to the Japanese store? Totally barren.

    I love the idea of playing some older games up on the big TV, though, so I decided that with a lack of downloadable support, I would at least go after some of the bigger-profile PS1 games that will probably take a while to show up (if at all) for download. My PS1 game collection is not especially huge, and it is never a bad time to flesh it out.

    I checked out the list of best-selling PS1 games on Wikipedia, and wandered on over to eBay to see what I could get for cheap. My goal was not to pay any more than about $3 (shipped) for a game, making all efforts to get it for 99-cents. If a PSN download is typically $5.99 (with some at $9.99), about half that cost and not being able to transfer it to the PSP (legally, anyway…) seemed about right. So far I have picked up two:

    Ridge Racer Type 4
    ps1_cover_ridgeracer4

    I had always been a fan of the first two games, and even rented the fourth quite a bit… but never actually owned it. I have a Japanese copy of V which was packed in when I bought my JP PS2, but I have never really dipped beyond the PS1 originals. I know the fourth is considered by many to be the best in the series, so it seemed like a solid purchase.

    SHIPPED PRICE: $3.98
    CONDITION: Some decent scratches, but overall good condition and came with its bonus disc.

    Harry Potter and the Sorcerer’s Stone
    ps1_cover_harrypotter

    Having recently gotten into the series (read the first five books and have seen the corresponding movies), seeing it up on the best-selling list gave me even more incentive to grab it on the cheap. It sounds like the game for the first book/movie was different across many platforms, so it might be interesting to grab some of the others for comparison’s sake. I really have no idea how any of them play or even if certain games are any good, so I am looking forward to dipping into this world a little bit.

    SHIPPED PRICE: $3.96
    CONDITION: Some decent scratches, but overall good condition.

    North American PS1 Games I Actually Own:
    Bushido Blade 2
    Dance Dance Revolution
    Dance Dance Revolution Konamix
    DragonBall GT: Final Bout
    DragonBall Z: Ultimate Battle 22
    Driver
    Final Fantasy Anthology
    Final Fantasy VII
    Final Fantasy VIII
    Final Fantasy IX
    Harry Potter and the Sorcerer’s Stone
    Marvel Comics X-Men vs. Street Fighter
    Mortal Kombat Trilogy
    Parappa the Rapper
    Ridge Racer
    Ridge Racer Type 4
    Street Sk8er
    Tomb Raider
    Tomb Raider 2
    X-Men: Mutant Academy

    Japanese PS1 Games I Actually Own:
    Dance Dance Revolution 3rd Mix
    Dance Dance Revolution 5th Mix
    Dance Dance Revolution Best Hits
    DragonBall: Final Bout
    DragonBall Z: Idainaru Doragonbooru Densetsu
    DragonBall Z: Ultimate Battle 22
    Rurouni Kenshin: Ishin Gekitou-hen
    Street Fighter EX plus alpha
    Tobal 2

    Huh. Looks like I have lost some games over the years, and many of my favorite rentals never ended up in the “own it!” category. Again, my preference would be to just download the games on PSN since I could then either play the game right there on the TV or take it on-the-go with the PSP. However, until the “PSone Classics” support in North America rivals its Japanese counterpart, I may just keep going with the actual discs for cheap. What other games should I look into, assuming I can get them for ~$3-4, and assuming they are not high-profile enough to just come to PSN sooner than later?

  • YouTube Comment Hilarity: Vegeta’s Eyes Are Burns

    Don’t you hate it when you think you’re so darn clever and hilarious that you just have to share it? And it’s not actually that funny to anyone but yourself? This is one of those moments. Forgive me.

    So a while back, I captured a commercial for DragonBall GT eyedrops off of a raw VHS tape from many years back (“many years back” being… ya’ know… 1997). I threw it up on YouTube, of course.

    I lost it when I read this comment:

    youtube_vegeta_comment

    I couldn’t help myself. A couple seconds in Photoshop resulted in:

    vegeta_eyes_burn

  • Lesson of the Day: “Brick” is NOT an Insult

    Daizenshuu EX has been around in some capacity (whether it was named that or not!) since January 1998. Yeah, in internet years, we’ve been around for eons. Once it began to receive any kind of traffic and notoriety, you can reasonably assume that we started to receive the kind of both loyalist- and oppositional-styled comments that anything with any type of popularity receives. And we did. I actually very vividly remember someone back in 1998 claiming that we “stole” all of their DragonBall GT: Final Bout sound samples for our site. There was no basis for that accusation, of course, but it was a telling sign of things to come.

    Fast forward to 2009. The site is eleven years old, and even the podcast is coming up on its fourth anniversary. The types of and volume of comments we have received over the years remains astonishing to me. No matter how much I see, though, I am continuously flabbergasted by some of the complaints people seemingly pull out of thin air.

    One particular commenter on an outside forum took issue with our reference to FUNimation’s DragonBall Z season box sets released from February 2007 to May 2009 (you know, the faux-“remastered” box sets) as “orange bricks”.

    Thankfully, our buddy Jacob put in his two-cents on the matter, but… seriously?

    It was another clear example of someone wrongfully assuming something about us based on their own, personal, complete misunderstanding. Who knows? Maybe they purchased all of the season sets and somehow feel wronged by the upcoming Dragon Box sets. Maybe our reiterations, with each subsequent release, of the boxsets’ problems somehow made them feel “stupid” for falling into the trap. Perhaps they take issue with our dislike and overall-non-discussion of FUNimation’s English dub, and decided to aim their frustration at another topic. For whatever reason, this individual decided that we were using “orange brick” pejoratively, it was “asinine”, and it was an “insult”.

    News flash, internet: that style of DVD packaging is referred to as a “brick”. Also, the sets happen to be orange. “Orange Bricks”. Genius, isn’t it?

    orange_brick_open

    See how the inside packaging stacks the discs on top of each other? See how the packaging folds over top itself for easy storage? When you stack things over top of each other and place them all next to each other, you can pretty easily see where the “brick” description came from. We don’t call “steelbooks” as such because they are super strong and read great literature to us; we call them that because they open up (like a book) and are metal-styled containers (like steel). Welcome to the world of various styles of DVD packaging.

    orange_bricks_shelved
    (image courtesy of Metalwario64)

    It’s cases like this where I wonder what the actual issue is. The person decided to harp on us for something, and rather than a legitimate reason, they made one up. Sure, it may have been legitimate in their own head for a short period of time, but I can’t imagine hearing the phrase “orange brick” is what first made them run furiously to their keyboard to type up a mean post about the poopie-head website they disliked.

    Funny how no-one has a problem with the phrase “blue brick” in reference to the new DragonBall TV series “season” sets. If anything, it proves that FUNimation once again made a fanbase-fracturing decision to go with that format (cropped, DVNRed to death, etc.) for Z, and even legitimate descriptions of their products cause undue shenanigans across the internet.

    bricks

    We can’t please everyone. We know that. That’s the real issue that I’m writing about, I guess… if you have a problem, say what it is. Don’t hide behind some newly-made-up argument. Come out and say what’s on your mind, back it up, and be a man (or woman!) about it.

    Preferably, above all else, actually know what you’re talking about before you criticize someone.

    I almost make it out to be that there are thousands of people running around the internet shit-talking Daizenshuu EX, which I hardly doubt is the case. All the nice little e-mails and comments we get are fantastic, but they just don’t give me anything to write about! 😀

    And yes, I just wrote a blog entry legitimately using the phrase “poopie-head”.

  • More DBZ Fan Entitlement Issues

    I just threw out a quick tweet about this, but I wanted to share a little more detail about the situation.

    Since about July 12th, we have known that the upcoming PS3/360 game DragonBall: Raging Blast will have a new vocal theme song performed by Hironobu Kageyama called “Progression“. Listings for a CD single of the song only began appearing online on September 27th. The game is not due out until November 10th (North America) / November 12th (Japan). The CD single is not due out until November 25th.

    Here is just a taste of some of the most recent search engine referrals over on Daizenshuu EX:

    • raging blast theme mp3
    • dragon ball raging blast progression
    • dragon ball raging blast op song download
    • hironobu kageyama progression download
    • progression raging blast
    • progression kageyama hironobu mp3

    To be fair, not all of the above-listed searches were specifically for an illegal download of the song. Also to be fair, the song has been featured in a limited capacity in trailers for the game; in fact, I was able to sample out a very short version of it to use as the closing for a recent podcast episode.

    But seriously? We are months out from the game’s release and the song’s physical release. These people really think they are going to find a download of it? And with those kinds of terrible search queries…?!

  • Shocking Realization About DBZ Questions We Get Asked

    I feel incredibly stupid. It just dawned on me.

    We get tons of questions from people asking something along the lines of, “What was said in the Japanese version where/when [insert event here]…?” Sometimes they will phrase it just like that, but other times it will be preceded by, “I was watching my orange bricks…” or “I was watching my DVDs…“. I joked about it on the podcast recently, but the person could have saved themselves a week’s worth of time by simply switching over to the Japanese audio track on their DVD and finding out for themselves. I mean, it’s right there. It’s subtitled. It’s accurate.

    That’s when I realized something.

    These people are lying to us. They don’t own the DVDs. They’re watching the episodes online. They say they’re watching the “orange bricks” or “DVDs”, but what they really mean is that they’re watching someone’s encodes of those episodes online (usually on YouTube), and they’re dub-only, of course.

    I like to think that we’re past the point of fans not even realizing that the Japanese track is on the discs, so this is my only logical conclusion.

  • Horrifying Castlevania Enemies

    Over the weekend I decided to load up my download of Castlevania Chronicles on the PS3. I have always been a very casual player of the series (and all pre-Symphony of the Night), and while I love it to death, I am absolutely terrible at it. I rarely get beyond the second stage in the first game, and I had a breakthrough play session a couple weeks ago when I beat the third stage in Super Castlevania IV. This was another case of exceptional playing on my part… until I realized that “Arrange Mode” had a lower difficulty, which completely drained any sense of self-satisfaction I had.

    This is not a blog entry about the difficulty of the games or their awesome music. No, no, good sir and/or ma’am. This is about the absolutely horrifying enemy designs present in these games. I don’t know what that thing is supposed to be, but it scrunches up and down and jets out to the top of the screen as you get closer to it.

    castlevania_screen

    I’ll say it again: horrifying.

  • The Sega Channel “Primal Rage” Contest

    I’ve spoken on the podcast and blog before about the Sega Channel. When I was in middle school living up Maine, our local cable provider offered the service… which I jumped all over. Long before PSN and Xbox Live, long before great collections of demos packed in with gaming magazines, and long before emulators let you get your ten-second-jollies out of old games, a little piece of hardware that you plugged into your system and let you play around 40 different games a month was futuristically-amazingly-awesome.

    One of my most vivid memories of the service (beyond playing Shining Force II all the time) was a special promotion and contest run for the home port of Primal Rage. For those who don’t remember, Primal Rage was basically Mortal Kombat with prehistoric beasts. Most were dinosaurs, but there were also some giant palette-swap monkeys. You could even perform fatalities! The gameplay mechanics were what really set the game apart… in theory, anyway. While it mostly played the same as any other digitized fighter of the time, the special moves were performed by holding down certain action buttons, then performing a twist of the joystick, and then letting go of the buttons.

    primal_rage_1

    To promote this upcoming port of the game, the Sega Channel hosted a month-long demo in August 1995 that culminated with a 24-hour window with the full game (which coincided with its physical home release), and then a contest (open to all subscribers) to see who could beat the game the fastest. From what I remember, the first 100 to beat the game and call the secret 1-800-number that appeared at the end would win a special prize.

    The demo that was open from the 1st of the month to the 24th had three of the seven total characters available for use: Sauron, Armadon, and Blizzard. Being a Sub-Zero player over on the Mortal Kombat side of things, I naturally went with and practiced the Hell out of Blizzard.

    primal_rage_2

    I made the right choice. When the contest version came around, despite the demo having three characters (and also having played the full version with all seven characters for a day), only Sauron and Blizzard were available for use, which you didn’t even know until you hit the character-select screen.

    My gameplan was to, obviously, beat the game as fast as I could, in cheap a way as I could, and win that darn prize! Part of my strategy was that I would not use any fatalities; I had timed out how much extra time was added to my completion of the game when using fatalities, and figured the spectacle wasn’t worth it if I just wanted to beat the game as fast as possible. I remember telling this to my dad ahead of time, and having him be impressed with my strategy for winning… regardless of the fact that it was just a terrible fighting game with violent, digitized dinosaurs.

    primal_rage_3

    From what I remember, I ended up losing one match during my playthrough (and therefore had to continue the one time). This is probably what cost me the win, since by the time I beat the game and called the number, I was informed that all slots had been awarded. My little 13-year-old heart was broken!

    I was able to track down an official press release from Time Warner and Sega about the contest. It sounds like it was quite successful for them, and led to other initiatives and experiments in what little time the Sega Channel was around (I definitely remember playing that special Earthworm Jim 2 demo earlier than its home release).

    MILIPITAS, Calif.–(BUSINESS WIRE)–Sept. 11, 1995–The numbers are in for the Primal Rage(TM) “Show Down” Promotion on Sega Channel(SM/TM) which Time Warner Interactive (TWi) announced today.

    Estimates indicate that an overwhelming 24% of the Sega Channel subscriber base participated in the event. An exclusive advance opportunity to play a limited version of TWi’s hotly anticipated coin-op translation, Primal Rage, was offered on Sega Channel from Aug. 1 through Aug. 24. The activities built as Primal Rage Day approached on Aug. 25 and a full version of the Sega Genesis(TM) game was available over the Channel for 24 hours. The culminating event was the Primal Rage contest on Aug. 26 in which a special version of the game could be accessed by Sega Channel subscribers for a chance to play and win prizes.

    Tens of thousands of Sega Channel subscribers completed the game. The company estimates that an additional 15-20% played the game and didn’t get all the way through to the hidden 800 number and special code. “These are terrific numbers and indicate a real enthusiasm for the game and the contest we were able to develop,” commented Michael Shorrock, vice president of programming for Sega Channel. The overwhelming participation built on Sega Channel’s successful game promotion with EA SPORTS Triple Play ’96, in which over 10,000 customers participated. Sega Channel plans more major promotions with hit videogames for this Fall, including Earthworm Jim 2 from Playmates Interactive Entertainment Inc., as well as other action and sports titles.

    TWi shipped over one million initial units of Primal Rage for release worldwide on Aug. 25. Mark Beaumont, senior vice president of marketing and product development, reports, that, “We are extremely pleased with early sales figures from around the country. Our international offices report solid sell-through as well. We’re certain we have one of the top selling videogames of the year.”

    TWi is supporting the launch of Primal Rage with an $8 million marketing campaign. Media buys include two flights of TV ads on national prime time, syndication and cable channels; top 15 metro market radio promotions and contests; four-color half page spread and full-page print ad campaigns breaking in all major video and personal computer publications; and consumer promotions such as in-pack discount coupons, player strategy guides, demo discs and trading cards.

    Primal Rage is a head-to-head fighting game with an original look that features seven fantasy, pre-historic characters in a battle for supremacy. The first wave of product was released on Aug. 25 for Sega Genesis, Super Nintendo Entertainment System(R), Sega Game Gear(TM), Nintendo(R) Game Boy(TM) and PC-CD-ROM systems. November 14 is the date for the second wave of software on new gaming systems including the Sega Saturn(TM), Sega 32X(TM), 3DO(R), Sony(R) Playstation(TM) and Atari(R) Jaguar(TM), as well as the Macintosh(R) CD-ROM.

    Time Warner Interactive Inc., a wholly owned subsidiary of Time Warner Inc. develops and publishes interactive consumer entertainment products for video arcade games, videogame consoles and computer platforms. All product names are trademarks or registered trademarks of their respective owners.

    Sega Channel, which began its national rollout in December 1994, was developed by Sega of America Inc., Tele-Communications Inc. and Time Warner Entertainment Co. L.P. and is the industry’s first interactive service, providing videogames on demand, 24 hours a day. Sega Channel subscribers can choose from a wide selection of popular Sega Genesis games such as Comix Zone and Primal Rage, special versions of soon-to-be-released titles, gameplay tips, news, contests and promotions. Sega Channel is priced in the range of most premium subscription services. The programming is updated monthly.

    So how about you all? Did any others of you actually have the Sega Channel where you lived back in 1995? Was it as awesome as I remember it being? Did you participate in any contests? Or, if you’re one of our younger readers/listeners… does this sound like the lamest, most antiquated thing you’ve ever heard of and can’t even begin to understand how or why this would be exciting to us?

    And have any other of you actually played Primal Rage? It was pretty terrible. Even though the arcade version had much larger sprites, it didn’t help the game much.

    primal_rage_4

    I personally own it on the 32X. Yep.